Article mis à jour le 9 février 2025
Même si vous n’êtes pas hispanophone, au delà de savoir dire bonjour en Argentin, il est utile de connaitre quelques mots et expressions qui faciliteront votre séjour dans le pays. Tel est l’objectif de ce lexique.
▶ Tous nos guides Communication ◀
⏳ Temps de lecture 10 minutes ⏳
- Aeroparque
- Alfajor
- Arbolito
- ARS
- Asado
- Baño
- Barrio
- Blue (taux de change)
- Bombilla
- CABA (Ciudad Autónoma de Buenos Aires)
- Café con leche
- Cajero automático (ou ATM)
- Cambio
- Celiaco, celiaca
- Chocotorta
- Claro
- Colectivo
- Cuadra
- Cueva
- Dulce de leche
- Efectivo
- Ezeiza
- Ferretería
- Immobilier
- Kiosco
- Lancha
- Locutorio
- Manzana
- Maté
- MEP – Mercado electronico de pagos (taux de change)
- Merienda
- Micro
- Milonga
- Mostacero
- Motochorro
- Movistar
- Parrilla
- Personal
- Playa
- Porteño, porteña
- Propina
- Remís
- Río de la Plata
- $
- Subte
- SUBE (Sistema Único de Boleto Electrónico)
- US $
- Un mot sur l’auteur
Aeroparque
Ce mot se réfère à l’aéroport international Jorge Newberry. Code IATA : AEP. Il est situé à Buenos Aires, à proximité du quartier de Palermo, le long du Río de la Plata. Votre avion y atterrira probablement si vous avez fait escale au Brésil ou au Chili. La majorité des vols intérieurs partent de là.
Alfajor
Confiserie composée de deux fines tranches de pâte collées ensemble (le plus souvent) avec de la confiture de lait et (généralement) enrobées de chocolat. L’alfajor est peut-être le produit le plus typiquement argentin. Vous trouverez une quantité impressionnante d’alfajores de différentes marques sur les présentoirs des kiosocos, dans les supermarchés, etc. Les marques les plus fameuses sont Havanna, Cachafaz, Guolis, Vauquita. À tester et à déguster, de préférence accompagné d’un café.
Arbolito
Employé d’une cueva (bureau de change officieux). Le mot « arbolito » (arbuste, en français) vient du fait que ces personnes peuvent rester des heures dans la rue, debout, statiques (au point de prendre racine ?) pour attirer l’attention des personnes souhaitant changer leurs devises étrangères au meilleur taux.
Comme un vendeur à la criée, l’arbolito s’adresse aux passants en prononçant (entre autres) les mots « cambio », « dollar », « euro ».
ARS
Abréviation de l’unité monétaire de l’Argentine, autrement dit du peso argentin. Le symbole est $
Asado
Le terme « asado » désigne une grillade, mais aussi l’acte social, le repas où l’on mange de la viande grillée. En ce sens, l’asado est une institution en Argentine.
Baño
Ce mot désigne les toilettes. « Los baños, por favor? » voilà une phrase dont la maitrise est impérative !
Barrio
Dans les villes, ce mot (tout comme « villa ») désigne un quartier. Par exemple, à Buenos Aires, le Barrio Chino n’est autre que le quartier chinois.
Blue (taux de change)
Il s’agit du taux de change parallèle, appliqué par les cuevas et tout agent de change officieux. Ce taux est, en principe, le plus favorable pour les touristes. Pour le savoir, le plus simple et rapide est d’utiliser la calculatrice de taux de change en Argentine.
Bombilla
Paille métallique utilisée pour boire le maté (non pas le « maté » plante ou le « maté » récipient, mais le « maté » infusion à base du « maté » plante bue dans le « maté » récipient ; vous me suivez ?).
CABA (Ciudad Autónoma de Buenos Aires)
L’acronyme CABA se réfère explicitement à Buenos Aires en tant que ville capitale de l’Argentine. En effet, « Buenos Aires » sans précision peut désigner la province de Buenos Aires, l’un des États fédérés de l’Argentine, soit un territoire d’une extension bien plus importante que celui de la capitale.
Café con leche
Le café au lait (café con leche) est beaucoup plus prisé par les Argentins que le café noir.
Si vous êtes allergique à ce mélange, demandez un café solo ou café negro.
Cajero automático (ou ATM)
Le cajero automático n’est autre qu’un distributeur automatique de billets (DAB).
En Argentine, malgré leurs petites gueules bien sympathiques, y compris lorsqu’ils sont à proximité des bancs publics, les DAB sont à fuir comme la dengue. Non pas parce qu’ils vous bécoteront ou vous diront des je t’aime pathétiques… mais parce qu’ils vous feront les poches (en prenant soin de vous prévenir avant). Les frais de retrait au DAB sont, en effet, prohibitifs.
Cambio
Ce mot a deux significations principales.
D’une part, il désigne le fait d’effectuer une opération de change. Par exemple, vendre des euros et acheter des pesos argentins dans un bureau de change (officiel ou officieux tel qu’une cueva).
D’autre part, il se réfère au fait de faire de la monnaie. Si, par exemple, vous voulez payer un menu achat avec un billet de 10 000 ARS, il se peut que le commerçant vous demande si vous n’avez pas un billet plus petit au motif qu’il n’a pas suffisamment de cambio pour vous rendre la monnaie.
Celiaco, celiaca
Si vous êtes intolérant au gluten, voilà le mot à retenir. De nombreux restaurants proposent des options adaptées à votre régime alimentaire. Dans les commerces, vérifiez qu’il est écrit « sin TAAC » sur les emballages.
Chocotorta
Gâteau principalement confectionné avec des biscuits au chocolat, du fromage à la crème (tel que le mascarpone) et du dulce de leche.
Claro
L’une des trois entreprises de télécommunication en Argentine (avec Movistar et Personal) dont vous pourrez contracter les services le temps de votre séjour. Bon à savoir : acheter une carte SIM de Claro en Argentine (ou auprès de ses concurrents) est le moyen d’y utiliser votre smartphone au meilleur prix.
Colectivo
Ce mot désigne les bus de ligne circulant sur les réseaux de transports en commun urbains. Par exemple, il y a plus de 300 lignes de colectivo donc de bus à Buenos Aires. « Bondi » est un synonyme de « colectivo ».
Cuadra
La cuadra est la partie d’une rue, comprise entre deux intersections. La cuadra est donc le côté d’une manzana. Elle mesure 100 mètres environ. Ainsi, il est coutume d’exprimer les distances à l’intérieur d’une ville par le nombre de cuadras à parcourir.
Cueva
Bureau de change officieux, généralement situé à l’abri des regards dans un local d’une galerie commerciale. Les cuevas de la rue Florida, ou vous pouvez changez vos euro en pesos argentin à Buenos Aires en sont un parfait exemple.
Dulce de leche
Le dulce de leche (ou « confiture de lait ») est une spécialité culinaire sucrée. Il s’agit d’un mélange de lait et de sucre porté à ébullition, puis cuit à feu très doux jusqu’à épaississement et obtention d’une couleur caramel.
Efectivo
Le mot « efectivo » désigne les espèces, autrement dit l’argent liquide. Il s’agit du mode de paiement le plus avantageux pour un touriste en Argentine (à condition de pouvoir obtenir des ARS au taux blue). Par ailleurs, vous verrez parfois sur les devantures des magasins que les commerçants appliquent des remises en cas de paiement en efectivo.
Ezeiza
Ce mot renvoie généralement à l’aéroport international Ministro Pistarini. Code IATA : EZE. C’est là qu’atterrissent la plupart des vols long-courriers en provenance directe de l’Europe ou des États-Unis. Ezeiza est la commune, située au sud de Buenos Aires, où se situe cet aéroport.
Ferretería
En Argentine, « ferretería » est le mot par lequel on désigne une quincaillerie. Pas d’attrait touristique particulier, j’en conviens. Mais très utile à savoir si jamais vous êtes en quête d’un adaptateur en Argentine pour brancher vos appareils électriques.
Immobilier
Si vous cherchez à louer un logement en Argentine, la section « L’immobilier à Buenos aires : mots et expressions espagnols à connaitre » de l’article Location à Buenos Aires | Le guide 2024 vous aidera à déchiffrer les annonces publiées sur les sites argentins de référence.
Kiosco
Contrairement à ce que ce mot pourrait donner à penser, la plupart des kioscos ne vendent pas des journaux. Une minorité le font et ressemblent aux kiosques français : un point de vente situé sur le trottoir.
Les autres kioscos, les plus nombreux, sont en réalité des boutiques donnant sur la rue, des petites épiceries de quartier où l’on trouve principalement de la nourriture (confiseries et sandwichs, notamment), des boissons (alcool, soda et eau) et des cigarettes.
Suivant les kioscos, diverses opérations de la vie courante peuvent également y être effectuées : acheter une carte SIM et créditer sa ligne téléphonique, acheter une carte SUBE et la recharger, etc.
On trouve des kioscos ouverts à toute heure (matin, midi, soir et nuit pour certains). Ils sont présents à tous les coins de rue dans les grandes villes d’Argentine.
Lancha
Une lancha à Tigre ville située dans le delta du Paraná est un bateau à moteur utilisé pour le transport collectif, public ou privé. La lancha permet de naviguer à travers les canaux du delta et de relier les îles de cette région humide et boisée à 1 heure au nord de Buenos Aires. La lancha est, en quelque sorte, un bus fluvial.
Locutorio
Historiquement, les locutorios étaient des commerces où les gens pouvaient passer les appels téléphoniques, surtout internationaux, à des tarifs plus abordables que ceux des opérateurs téléphoniques traditionnels. En 2001, je faisais partie de ces gens et je m’y rendais de temps à autre pour appeler mes parents.
Avec l’évolution de la technologie, et notamment la généralisation des smartphones et de la VoIP, de nombreux locutorios ont disparu. Ceux qui ont survécu ont diversifié leur offre de services. Aujourd’hui, ils proposent tout ou partie des services suivants : accès à Internet, cabines téléphoniques, fax, impression et reprographie, paiement de factures, services de transfert d’argent, etc.
Manzana
Les villes sud-américaines sont, généralement, divisées en manzanas, autrement dit en blocs. La manzana est un espace urbain, bâti ou destiné à l’être. La manzana est un bloc quadrangulaire, délimité par des rues sur tous ses côtés.
Maté
Le maté est une variété de houx qui croît en Amérique du Sud et dont les feuilles torréfiées et pulvérisées fournissent, infusées dans l’eau chaude, une boisson stimulante. Par extension, et de manière assez déroutante, le mot « maté » désigne également la boisson (« tu veux prendre un maté ? ») et le récipient utilisé pour consommer l’infusion (« ce maté en bois est très beau »). Le maté est principalement consommé en Uruguay, Argentine, Paraguay et Brésil.
MEP – Mercado electronico de pagos (taux de change)
Il s’agit du taux de change qui s’applique lors d’un achat en Argentine (libellé en ARS) avec une carte bleue étrangère.
Merienda
Le goûter est une sorte d’institution sociale en Argentine, sans l’être autant que l’asado.
En général, les Argentins se retrouvent dans les cafés vers 18 h. Et oui, ça fait tard. Mais vu qu’ils dîneront vers 22 h, rien de plus normal.
Micro
Ce mot se réfère aux bus longues distances qui relient les grandes villes d’Argentine.
Milonga
Les milongas à Buenos Aires (ou ailleurs) sont des événements sociaux où les passionnés de tango se réunissent pour danser. Ce sont des lieux avec des codes sociaux spécifiques et souvent de la musique live. Les milongas peuvent avoir lieu dans des clubs, des salles de bal ou en plein air (comme le dimanche sur la Plaza Dorrego à San Telmo).
Mostacero
Délinquant qui asperge un liquide salissant sur sa proie (d’où le nom de mostacero, dérivé de mostaza, moutarde). Après avoir détourné l’attention de sa victime (en général avec le concours d’un ou plusieurs complices), il profite de la situation pour s’emparer de ses effets personnels.
Motochorro
Délinquant se déplaçant en 2 roues et spécialisé dans le vol à l’arraché de smartphones.
Movistar
L’une des trois entreprises de télécommunication en Argentine (avec Claro et Personal) dont vous pourrez contracter les services le temps de votre séjour. Faire appel à un opérateur argentin est utile pour communiquer aisément en Argentine.
Parrilla
Vous cherchez un restaurant spécialisé dans les grillades de viande ? Dans n’importe quelle ville argentine, ouvrez Google Maps et tapez le mot « parrilla ».
Personal
L’une des trois entreprises de télécommunication en Argentine (avec Claro et Movistar) dont vous pourrez contracter les services le temps de votre séjour.
Playa
Vamos à la playa : vous connaissez la chanson. Mais, attention aux apparences : il n’y a pas de plage à Buenos Aires et dans la capitale, comme dans les autres villes Argentine – sauf si vous êtes sur la côte Atlantique – le mot « playa » désigne un parking.
Porteño, porteña
Habitant, habitante de la ville de Buenos Aires. Le mot fait allusion au caractère portuaire de la ville.
Propina
Le pourboire (propina) est de mise dans les bars et restaurants. L’usage est de laisser 10 % de l’addition.
Il est également d’usage de laisser une propina aux personnes qui chargent vos bagages dans les soutes des bus longue distance.
Remís
Un remís est le nom donné en Argentine à un service de transport avec chauffeur, qui est loué auprès d’une agence sur une base horaire ou kilométrique.
Les débuts du service en Argentine remontent à la fin des années 1940 à Buenos Aires, lorsqu’il était difficile pour les personnes de trouver un moyen de transport à la sorte des théâtres. Quelques véhicules privés ont commencé à offrir leurs services. Peu à peu, ces chauffeurs privés se sont organisés en agences. Le précurseur des VTC en quelque sorte…
À la différence des VTC, les remís ont en général des couleurs affirmées qui les distinguent des véhicules particuliers.
Contrairement aux taxis, il n’est (en principe) pas possible d’arrêter les remís dans la rue.
Río de la Plata
Le Río de la Plata est un estuaire fluvial formé par l’union des fleuves Paraná et Uruguay. Fleuve emblématique de l’Amérique du Sud, d’une largeur qui atteint les 220 km !, il sépare l’Argentine et l’Uruguay. Il longe Buenos Aires. Durant votre séjour, vous pourrez l’observer, avec sa couleur terre ou rouille (question d’interprétation et d’imagination) caractéristique, si vous vous rendez (par exemple) à la Reserva Ecológica Costanera Sur ou au Parque de la Memoria.
$
Symbole utilisé pour exprimer les prix en ARS. Ce symbole peut être trompeur, puisqu’on peut penser que les prix sont affichés en dollars américains. Mais il n’en est rien.
Subte
Abréviation de subterraneo (souterrain). Ce mot désigne le métro de Buenos Aires. Vous le verrez apparaitre de manière bien visible à l’entrée des bouches de métro de la ville.
SUBE (Sistema Único de Boleto Electrónico)
La SUBE est une carte (tarjeta) magnétique utilisée pour payer les trajets en bus, métro et train à Buenos Aires. Ce stytème est également utilisé par une soixantaine de villes dans le pays (Mendoza, Rosario, San Carlos de Bariloche, etc.).
US $
Symbole utilisé pour exprimer les prix en dollars américains.